|
 |
Inútil
apología del aeropuerto
Stefania Mosca
Si usted sube al avión, un siete cuatro siete, espléndido,
de esos que sobraban en los añorados setenta venezolanos, y
su destino es Venecia, por ejemplo, poco puede importar nada incluso
ese dolor del cual habla con toda propiedad Gilberto Santa Rosa. La
casa, las deudas, los apremios. Esa mismidad de los muros, asfixiantes.
La crueldad, afuera y adentro. La violencia de los hombres venezolanos,
su intolerancia, su falta de gracia, todo lejos, muy lejos, vamos
hacia la ciudad de Turner, hacia sus dorados imposibles...
CONTINÚA...
|
Poemas
de Mark Strand
Traducción por Juan Sanchez-Pelaez
Las traducciones que ahora presento de Mark Strand (poeta norteamiericano,
nacido en 1934) las di a conocer parcialmente en el suplemento Bajo
Palabra entre los años 92 y 93. La acogida que entonces
tuvieron, el interés que suscitaron, me hizo pensar en integrarlas
algún día dentro de un pequeño volumen. Así
dejé que el tiempo las fuera corrigiendo mientras penetraba
otras zonas del autor que me eran desconocidas. Antes había
leído las versiones para nuestro idioma a cargo de Octavio
Armand (ed. Fundarte); después tuve conmigo un número...
CONTINÚA...
|
|
|